View Full Version : 한글 thread!
jamesuh
12-30-2005, 03:55 PM
한글 thread 이드디어왔습니다!
(talk about anything you want? maybe about anime, korean news, etc.)
kikunae
12-31-2005, 09:34 AM
떳구나~ 한글~!!
Wayward Monkey
12-31-2005, 05:48 PM
magna carta , thats the only thing i know thats korean
dont stab me
:)
jamesuh
12-31-2005, 06:07 PM
호호! ^.^
할말이없네요! -_-
Karin
12-31-2005, 07:11 PM
헉 한글이다 -0-
alifozma
01-01-2006, 10:11 AM
Wowowowowowow
can't type in korean... -.-;;;
jamesuh
01-01-2006, 10:25 AM
읽기는 하세요? 치는 거는 어렵지 않아요... 연습 조금 만 하면 쉬워요.
jamesuh
01-03-2006, 06:52 PM
여기...한국사람들은 없나봐요... 나만 혼자서 말하니까 심심하네요.
SaintArsenic
01-05-2006, 07:41 PM
흠, 한국어를 말하기는 했지만 쓰기는 않헤서 조금 어렵네요 :/ 아무튼, 한국사람 별로 없나보아요.
jujufe
01-05-2006, 08:57 PM
좋은 밤. 방가워요.
SaintArsenic
01-05-2006, 10:33 PM
sounds like babelfish to me :p
here, fishy fishy fishy.
jamesuh
01-06-2006, 01:51 PM
haha. i guess that is ok too... =/
jujufe
01-06-2006, 04:33 PM
fishy fishy fishy? >ㅂ<)/)
sushi!!! +0+)/)
jamesuh
01-07-2006, 10:29 AM
흠, 한국어를 말하기는 했지만 쓰기는 않헤서 조금 어렵네요 :/ 아무튼, 한국사람 별로 없나보아요.
한국사람이 많이 있을것 같았는데.
jujufe
01-07-2006, 05:21 PM
한국사람이 많이 있을것 같았는데.
그러게 말이예요. 일어나라 시체들여 ~_~)/)
Karin
01-09-2006, 02:47 AM
시체, 일어났슴돠 -_-)// Otl
jujufe
01-09-2006, 10:50 AM
요즘 재밌는 드라마없을까요?
주로 영어드라마보는데
얼마전에 우연히 일본 드라마 전차남 봤어요
제생각에는 재밌어서...또 뭐없을까 찾는중예요.
추천부탁해요~
jamesuh
01-09-2006, 01:10 PM
저는 일본 드라마를 잘안봐서... -_-
전차남은 재미있어요? 무슨 내용이에여?
jujufe
01-09-2006, 03:01 PM
대략 한 일본 오타쿠가 인터넷에있는 게시판에서 용기를 얻어
보통 여자분과 사귈려는 내용예영 ^^;
아쉽게 주인공이 수없이 우는소리를 많이 내지만 계속보니까 재밌더군여...
그냥 재미로 보기엔 좋은거같애요...^^;
영화도 있긴있는데 제생각으로 영화는 별로...
Lenneth
01-09-2006, 03:33 PM
아하하, 한글 thread 이네요 :)...
Karin
01-10-2006, 10:03 AM
여기 계신 한국분들..다들 어디 사세요? ^_^ 흐흐흐...
음 어디 사세요가 아니라..다들 자기 소개? 간단하게..ㅎㅎㅎㅎ
저는 미국 일리노이 살구요~ 나이는 만20살..(한국나이 22살)
남자고...또 머가 있나;
음 암턴..다들 새해 복 많이 받으세욤 (_ _)
kikunae
01-11-2006, 08:07 AM
서울, 남자, 30세, 프로그래머..
요즘 PSP 가지고 재미있게 놀고 있습니다만..
직업이 직업이다 보니..
DJ Max Portable 질러놓고 기다리고 있는중~ 빨랑 와라~
Karin
01-11-2006, 10:25 AM
헉 DJ Max Portable..저는 PS2 용 비트매니아 2dx 패드를 샀어요 -0-
Ps2 는 없고 컴터로 돌리기...크크크
PrinceKr85
01-11-2006, 11:03 AM
어... 저는 집에서 부모님이랑 한국어로 메일 대화를 하지만......한글쓰기가 아직 잘 안돼요...
어릴때부터 미국에서 진헤사라왔기떼문이지요... ^^;
하지만 더 사용할수록 더 배우는것이라서 열시미 베워갯음니다. ^_^
나이 21살 남자, 김효진임니다.
i hope i wrote that right... it took too long to type it all out (doesn't have a 한글/english keyboard) ^^;;;
jujufe
01-11-2006, 03:39 PM
24 남, 캐나다 오타와에 살아요
한글은 생각보다 못해서 매일매일 조금씩이라도 배우는중예여 ;_;
jamesuh
01-13-2006, 12:30 PM
만17세
뉴저지 에서 살아요.
제가좋아하는것은 태니스 하고 아니매입니다.
jujufe: 전차남 아주 재미있네요.
jujufe
01-13-2006, 01:06 PM
jujufe: 전차남 아주 재미있네요.
혹시 중용량 일본드라마 받을수있는곳아시나요? ;_;
고용량 받기괴로워요.
jamesuh
01-14-2006, 08:05 AM
www.d-addicts.com 에 드라마가 많이 있어요.
Lenneth
01-15-2006, 12:45 AM
만 27 에 대학원생, 미국 캘리포니아에 있고요, 한국에서 16살에 왔기때문에 한국어랑 영어를 잘한다면 잘하는 편이죠. 후커때문에 일본게임 참 잘하고 있죠. 한국어랑 잘 맞아서 :)...
jamesuh
01-15-2006, 09:56 AM
후커가 한국어루 되요? 어떻게??
Lenneth
01-15-2006, 03:52 PM
원래 후커는 일어를 한국어로 바꾸게 만들어진거고, 영어는 그냥 덤이죠. 한국어로 하려면, Ez Trans XP 라는 프로그램이 필요해요. 저는 Emule 에서 구했거든요. 그후에, 후커에서 jeztrans.dll 인가하는걸 걸어주면 되요. 한, 75% 정도는 해석하니까, 꽤 쓸만하죠 :)...
SaintArsenic
01-15-2006, 03:53 PM
16남 캐나다, 워털루.
10살때 와서 영어랑 한국어랑 까먹지 않가 있어요. ;)
불어도 요즘 꽤 하는 편이거든요, 대학교는 쾌백주에서 다니면 더 좋을탠대. :o
Lenneth
01-15-2006, 05:33 PM
음... 혹시 모르시는 분들을 위해서...
그것은 흩날리는 벚꽃처럼, 둥지 짓는 드래곤, Sense Off 한글패치 있는곳
http://www.arcadiastudio.net/
Shuffle, 파르페 ~쇼콜라 Second Brew~ 한글 패치 있는곳
http://www.team-utamaru.com/bbs/zboard.php?id=pds
후커가 안되는 게임들을 위한 보조패치 있는곳. 현재 있는 파일들은 Fate/Hollow, To Heart 2, Galzoo
http://blogs.yahoo.co.jp/kasiwagikaede/MYBLOG/yblog.html
그 외에 있는 한글패치들...
To Heart
White Album
Kanon
Fate/Stay Night
Tsukihime
Pia Carrot II
내일 만난 소녀
은색
천사가 없는 12월
Planetarian
Wind
동급생
동급생2
하급생
그외에도 꽤 있는데 지금 기억이 잘 안나네요...
jujufe
01-15-2006, 06:06 PM
후커로 게임 화면위에서 해석될수있는 방법없나요?
Lenneth
01-15-2006, 06:15 PM
후커는 일본어를 다른곳으로 추출해 내는 프로그램이므로, 화면위에다 직접 할수는 없어요. 따로 한글 패치를 만들지 않는이상 그런 프로그램은 지금은 거의 불가능하다고 보는것이 좋겠네요...
jamesuh
01-17-2006, 01:27 PM
요즘에 재미있는 일본게임 없나요? 후커루 되는게임...
Lenneth
01-17-2006, 11:35 PM
요즘에 Galzoo랑, To Heart 2 와, 좀 오래 되었지만, Aseria 참 재미있게 했죠. 그리고, 아마도 하드에 영구 보관될것 같은 Fate 와 Parfeit 도 종종 하는 편이에요.
그것은 흩날리는 벚꽃처럼 (Sore wa Maiodoru Sakura no Youni) 과 Tsukihime 역시 영구보관 될것 같은... 전부다 한글패치 있거든요...
Shybal Noom
01-18-2006, 12:35 AM
ok... my korean sucks! i mean terrible! so... to piss some people off... ill speak in english!
lol
hmmm... just to prove i can speak it, my korean name is 김서진. it was acutally 설진, but apparently one of my grandma's dying wishes was to change it, since they never acutally decided on the true spelling of my name. so out of the blue, my korean(middle) name changes.
acutally i plan on visiting korea this summer, so that'll be cool, i havent been there in like... 6 or 7 years!! thats a long time. anyways, my parents viewed it that i should know jack **** about my country, so i know as much about korea as the next guy in america(maybe a little more). so i was wondering if the amen osa were real heros of justice and such.
ya... my korean... its as good as me speaking alien.(although i can understand it somewhat)
-1 lol in this post-
jamesuh
01-18-2006, 08:48 AM
I'm at school so I can't type in korean. But To Heart 2 has a korean patch!? That's awesome! thanks! Oh, nevermind. its the hooker thing.
Ez trans xp 는 emule 에서만 구할수있어요?
훅커 한글 버전은 어디있어요?
Lenneth
01-18-2006, 10:20 PM
음... 한국 웹사이트등을 잘 아시면 Clubbox 나 그런 종류의 곳에서 구하실수 있겠죠. 전 그런곳 잘 몰라서 emule 에서 구해야 되었지만요. 지금 쓰고 있는 후커는 영어와 한국말 둘다 가능합니다. Ez Trans 깔고, 그곳에 있는 "jkeztran120.dll" 비슷한것 걸고 쓰시면 됩니다...
SinnerJ
01-19-2006, 02:52 AM
예... 다들 안녕하십니까? 에... 나이는 만 19//20. 워싱턴에 현재 살고있습니다. 한국 thread 드를 보니 정말 반갑군요. 저기... 후커라는 것를 처응 들어봐서... q^_^;p 듣기로는 일어를 한국말로 해석이 된다고하시는대... 사실 요즘들어 일본 pc 게임들에 POOK 빠저서... 근대... 제 일어실력으론 정안되서말이죠. DL 하고 SetUp 후 사용법 갇은걷업나요? qll-O _ O-llp
**아!...그리고, 제 Ratio가 도무지 이해나, 아님 정 안좋게 생각하시다면... 정말 죄송... ''''' 2년전에 만든것인대... 한 3개월후 check 하니까 Ratio가 이러캐... '''' 저도 처음에 MUJI MUJI 하게 쑈크 먹은 것도 불과해, 다른 Member분들부터 욕이란 욕을 바가지로... 생전 못들어본것들도.... 정말 울고시픈 마음까지... 그후 UL를 MUJI 했는대도... 기록 안됨... 저도이제 모름... 다시 죄송하고 이해 부탁드림니다.**
jamesuh
01-19-2006, 10:04 AM
I'm in school again, so I can't type in Korean. But, hooker doesn't directly translate I don't think... Does it? I'm pretty sure you need a program to translate it, like Ez Trans, and then you have to get hooker to hook the text and then the translator will translate the text. I'm not too sure. I tried using Hooker with To Heart 2, but the english translations were SO BAD, I couldn't even understand.
Lenneth
01-19-2006, 05:02 PM
예, EZ Trans XP 라는 프로그램을 받으면 일본어에서 한국어로 해석이되죠. 영어와는 다르게 일본어에서 한국어는 한 75% 정도는 된다고 할까요? 나머지는 상상력으로 때우면 거의 문제없이 할수있죠.
후커자체는 text만 추출해내는 프로그램이죠, 해석과는 아무 관계가 없어요. To Heart 2 는 별 문제없이 할수 있어요.
jujufe
01-19-2006, 07:51 PM
제가 알기로는 EZ Trans XP가 한 211메가 조금되는걸로 기억하는데요...
혹시 Trans XP에서 필요한 파일들만 복사해서 Hooker쓸수있는 방법없나요?
용량 압박때문에여.. ;_;
Lenneth
01-19-2006, 10:14 PM
예, 그정도 됩니다. 글쎄요. 필요한 파일만 복사해서 쓸수 있다는 아야기는 들어보지 못했는데요...
JinxJinks
01-27-2006, 10:25 PM
진정 게임을 어느정도 이해하고 싶으시다면 속도가 느리셔도 다 받는걸 추천합니다....
뭐, 에반게리온 전시리즈를 56kbps모뎀으로 받은 사람도 있다고 들었으니.... [...]
후커랑 같이 쓰시지 않아도 EZTransXP는 평상시에 좋은 응용이 되더군요..
번역은 거의 환상입니다(물론 자동 번역기 치고는 말이죠).
jamesuh
01-28-2006, 10:53 AM
fate/stay night 패치가있나요? 한글패치.
Karin
01-28-2006, 11:56 AM
한글 패치 있어요~ 클럽박스 가서 다운 받으세욤..
클럽박스가 어딨는지 모르시는분은 pm 을..이메일을 보내주시면 제가 받아서 보내드림
-ㅅ-
아 근데; Fate/Stay Night 게임중 가장 처음거의 한글패치 밖에 없어욤 저는;
Lenneth
01-28-2006, 01:44 PM
그거 0.91 패치죠? 아님 제가 보내드릴수도 있어요. 그리고 클럽박스 주소 보내주실수 있나요? 알고있는 박스들이 다들 문을 닫아서요 :)...
jujufe
01-28-2006, 03:08 PM
콜록... 클럽박스 넓고 검색하기힘들어서 많이 고생했죠.. ;_;
그나저나 0.91찾았는데
이것이 풀 패치인가요? 아니면 몇루트만 해석된?
암튼 수고영
Lenneth
01-28-2006, 03:19 PM
예. 그게 풀 패치죠. 왜 .91 이라고 지었는지는 아직도 잘 모르겠다는...
jamesuh
01-28-2006, 03:34 PM
lenneth 님, .91 한글페치좀 보네주세요! :D
Karin
01-28-2006, 07:57 PM
www.findclubbox.co.kr
여기에 가면 클박 검색 가능합니다~
Lenneth
01-28-2006, 08:55 PM
호오. 그런곳이 있었군요. 감사합니다.
제임스님, 보내드릴수는 있지만, 어디에다 보내야하는지 모르니... Pm 주세요...
JinxJinks
01-29-2006, 08:43 AM
0.90는 H번역이 안되고 0.91부터 오류픽스... H번역된거죠..
생xx님의 패치는 정말 하고싶지만 다른분들에 비해 느리신;;;
jujufe
01-29-2006, 09:48 AM
www.findclubbox.co.kr
여기에 가면 클박 검색 가능합니다~
주소도간단하고
;_; 감사해여~~~
jamesuh
01-30-2006, 06:52 PM
fate/stay night 아니메 는재미있을까?... 지금 다운밧고있는되.
Karin
01-31-2006, 12:31 AM
저는 게임을 받아서 깔고 해봤다가..그런 H 게임이나 연애시뮬은 좋아하는 타입이 아니라서 게임이 얼마나 재미있는지는 잘 몰라요..근데 머...애니는 아직까지는 설명 단계에서 좀더 스토리 전개쪽으로 조금씩 넘어가는중이라...저는 꽤 재밌어요 ㅎ
JinxJinks
01-31-2006, 06:54 PM
Karin// H게임이라고 학대하지 말고 한번 해봐요... 페이트는 월희처럼 H장면이 없어도 무관한 게임중 하나니...
애니는 게임을 해보지 못한 사람들은 잼있다고 하지만 해본사람들은 목소리 망쳤다는둥... 랜서가 불쌍하다는둥... [...]
그래도 잼있긴 잼있습니다.
Wayward Monkey
02-04-2006, 12:53 PM
hey i have a question, why do the kanjis of the korean language have a more rectangular feel on them hum. it looks more archaic and cool but why is it and is korean alot like chinese. it should be from the same language family or that of japanese. maybe the korean kanji have just chosen a particular drawing style while the meaning is unchanged just like the four drawing methods in chinese, just like katankana which was based on a simple version of the writing methods. well answer if you can were still friends if you dont :)
Lenneth
02-04-2006, 01:55 PM
Mmm... We do not know exactly how Korean language appeared, like basically all other languages. Chinese has something to do with it, but according to number of reports from Chineses like 3,000-4,000 years ago, they couldn't understand what Koreans were saying. Also, grammer between Chinese and Korean are quite different, so it's rather unlikely that Korean inherited Chinese language. However Korean doesn't have written language system, Korean borrowed Chinese characters to write until about 600 years ago. Around 600 years ago, King Se Jong created Korean, which we are using right now. I guess, the writing system ltself is kinda mix of Chinese and English, because while we do construct number of segments to write one word like Chinese, the word itself doesn't have a meaning itself like English alphabet.
Why are so many rectangular shape in Korean? Well, there is a rumor that when King Se Jong created the language, he often looked at asian type door, which is made from bamboo and paper. And, since there are number of rectangular shapes...
The reason Japanese and Korean languages share a lot of similarities is because about 3,000 years ago, Korean scholars went to Japan and spreaded cultures and Buddism. And, there is a good chance that Korean also delivered the language system of Korean as well...
jamesuh
02-04-2006, 04:06 PM
세종대왕... 아... 옜날에 한글학교 에서 뵈웠던 것같은되...
kikunae
02-06-2006, 10:31 AM
아.. 한글 thread에서 한글을 쓰다 보니 영어에 능숙해져야 겠다는 생각이 마구 드네요.. listening이나 reading은 되는데 왜 writing이나 speaking은 잘 안되는 걸까요? ^^;
너무 읽고 듣는 것에만 치중해 있어서 인가 봅니다..
그런데 하루 종일 모니터 쳐다 보면서 프로그램 코딩만 하고 있다가 보면 말할 시간이 별로 없거든요.. 한국어로 말할 시간도 없는데.. 영어로 말할 시간이야.. OTL..
대신 올해는 중국어를 공부해 볼 생각입니다. 이 경우에도 읽기랑 듣기만 되면 좌절인데.. ㅜ_ㅜ
xspeed
02-17-2006, 08:12 PM
Do you guys know where I can get the korean fonts?
I have Japanese fonts and German, but no korean. I'm a disgrace!
anyways, Koreans were originated from Mongolia. The writing system is from Chinese as for all of other Asian languages. Ah lah suh?
kikunae
02-22-2006, 07:36 AM
Do you guys know where I can get the korean fonts?
I have Japanese fonts and German, but no korean. I'm a disgrace!
anyways, Koreans were originated from Mongolia. The writing system is from Chinese as for all of other Asian languages. Ah lah suh?
writing system이라 함은 표기법을 말씀하시는 건가요?
어족은 우랄알타이어족으로 몽골 계열이 맞습니다만,
한글의 표기법이 중국어(한자)에서 비롯되었다는 소리는 처음 듣습니다..
한글은 초성, 중성, 종성의 음소로 이루어져 있으며,
초성과 종성, 즉, 자음의 표기 기호는 한글을 발음할때의 혀와 목구멍의 모양을 참조하여 만들어졌고,
중성(모음)의 표기기호는 하늘(
carnefive
02-26-2006, 09:02 PM
I probably have no business in the Korean chat since I can't really speak/read/write Korean yet (I'm trying to learn...for some reason). But anyway from what I understand/read/heard, Korean people have an indigenous phonetic writing system called Hangeul, but use Chinese characters, hanja (which kinda sounds like han zi), for official documents and some other stuff. A lot of my Korean friends told me they know about 1,500 hanja characters and that knowing hanja elevates people to some sort of erudite status.
Supposedly, the Korean language borrows a lot of words from Chinese. So far, the only similarities I've heard of (I haven't been at this for very long) are taeyang/tai yang (sun) and mal/ma (horse) and cha dong cha/che (car...yeah this one is a stretch)
Anyway, I'll probably return when I actually know Korean and until then, you guys rock on.
xspeed
02-27-2006, 12:13 AM
Basically put, Korea is part of the Ural-Altaic family of languages, (Turkish, Mongolian and Manchu) and the language was brought down to the peninsula by the Altaic peoples during the Neolithic times. There are strong similarities between the Korean and Japanese grammer (similarities in words like, "Promise" Korean is Yaksok, while Japanese is Yakusoku. See the similarities? ) that most linguists believes should be in their own class by themselves. Over the times, Korean vocabulary has also been influenced by Chinese and English as the centuries goes by.
There are five main dialects in South Korea today following the dialect boundries as provincial borders. The dialect of the capitol, Seoul, and the surrounding areas, Kyonggi-do (Gyeonggi-do) Province is considered the standard Korean. THe North Korean dialect in the capital (Pyeongyang) follows the same route. Accents are also a way to tell which province the people are from. Further away from the capital, the more the dialect becomes more introvert and difficult to understand. For example, on the island of Cheju-do, the non-standard vocabulary is so strong, it's hard for a non-resident to understand the dialect, so in a way, the islanders learn the standard korean for outsiders and foreigners to understand them. Here's an example of the difference in dialects and vocabulary.
Standard Korean greeting for "welcome" is: "Annyeong haseyo."
Cheju-do is: Honja Ouo su ye.
The Korean language has changed in the centuries from influences from invaders and neighboring countries. Such as China, Japan, and American cultures.
I hope this clears some questions.
jamesuh
02-27-2006, 05:39 PM
I probably have no business in the Korean chat since I can't really speak/read/write Korean yet (I'm trying to learn...for some reason). But anyway from what I understand/read/heard, Korean people have an indigenous phonetic writing system called Hangeul, but use Chinese characters, hanja (which kinda sounds like han zi), for official documents and some other stuff. A lot of my Korean friends told me they know about 1,500 hanja characters and that knowing hanja elevates people to some sort of erudite status.
Supposedly, the Korean language borrows a lot of words from Chinese. So far, the only similarities I've heard of (I haven't been at this for very long) are taeyang/tai yang (sun) and mal/ma (horse) and cha dong cha/che (car...yeah this one is a stretch)
Anyway, I'll probably return when I actually know Korean and until then, you guys rock on.
Actually, I don't know any hanja! Japanese has a lot more similarities to Korean than Chinese, though. That's what I know. Like... toshokan and dosoguan and... well, a lot of other stuff, anyway, can't think of them now. Cheju do dialect is so funny! Korean dialects are so funny. Some of my relatives have such a severe accent that I can't understand them at all... well, not at all, but it's very hard to understand them.
xspeed
02-27-2006, 10:21 PM
Cheju-do accent will really throw you off. I had the privilage of hearing a Cheju-do native and I had no idea what he was talking about.
diablic
02-28-2006, 05:59 AM
Sorry i'm not Korean but i like games from that country especially when a lot of online games is from Korea :)
jamesuh
02-28-2006, 06:01 PM
Korean MMORPG's are pretty good... they come out with like 100 each month...
carnefive
03-01-2006, 08:22 PM
Is anyone familiar with The Rosetta Stone language software? I recently bought the Korean CDs off a former roommate and I'm not sure exactly what I'm learning. I've attached 3 sound files from the program.
Would someone please tell me if what they're saying sounds correct? And would it be understood in South Korea? Thanks for your help!
Lenneth
03-03-2006, 08:34 AM
Well, if I have to be picky, in terms of pronounciation, we do not exactly say like that (maybe bit faster and lower tone). But, every language learning dialogue sounds like that anyway. Yeah, they sounds like legit Koreans, and you will be just fine with it...
hyunwoong cho
04-01-2006, 07:22 PM
와... 여기 한국인도 있었군요.. 전 저만 한국인인 줄 알았는데.....
아무튼.. 반갑습니다. 전 영어를 잘 못해서 thank you 아니면 일어로 쓰는데..(뭐 별로 쓴 것도 없지만...)
요새 컴퓨터가 NTLDR is missing 이라는 부팅 오류로 인해 부팅이 안 되서 오늘이 일요일인지라 시간이 되서 동생 컴퓨터로 하고 있네요....
윈도우즈 XP 홈 시디가 있다면 지금이라도 복구를 하겠지만, 시디도 없고 구입하려면 너무 비싸니..... 난감합니다. A/S는 평일에 된다는데 평일에는 학교에 가서 늦게 돌아오므로 시간이 없어서 아버지께 부탁드려야 하는 상황.... 제가 있어야 조금이라도 더 알아들을 수 있을 텐데...
근데 위에 다운로드 & 링크 데이터베이스는 어떻게 사용하는 건지요?
클릭해보니 어떤 사이트가 뜨는데 무슨 프로그램을 받아서 해야하는 건지.....
뭐 그냥 Bittorrent를 이용해서 torrent 파일로 다운 받고 있지만...
Mai Tokiha
04-15-2006, 07:09 PM
안녕하세요 >:D
I'll probably soon start to learn Korean...
Can anyone of you point me to good online ressources for learning Korean?
Or where to download good programs for learning Korean, preferrably via BT? (e.g. Rosetta Stone)
감사합니다 :neko:
Oh, and is there any way to keep the Korean Ime in WinXP from wildly reassigning the letters to different keys? I.e. when you hit the "a" key you get a ㅁ(m), and when you type the "s" key you get a ㄴ(n) - this makes typing Korean a real pain... (unless you have a Korean keyboard, that is).
Lenneth
04-17-2006, 09:26 PM
So, do you want to type Korean easily or do you want to know if there is a button to type things like "안" in one button? Unfortunately, there is no button that enable you to type a character like "안" in one stroke. However, there is easier way to type Korean if you have Win XP.
Go to Control Panel - Regional and language set up - Languages - Details
Change Default input language set up to Korean - Korean Input System (IME 2002). After that, you can type korean by hitting right Alt and switch back to English by hitting the same button again...
Mai Tokiha
04-18-2006, 07:08 PM
So, do you want to type Korean easily or do you want to know if there is a button to type things like "안" in one button? Unfortunately, there is no button that enable you to type a character like "안" in one stroke. However, there is easier way to type Korean if you have Win XP.
No, that was absolutely *not* what I meant.
I would be really strange anyway to type an entire syllable with a single key press...
Go to Control Panel - Regional and language set up - Languages - Details
Change Default input language set up to Korean - Korean Input System (IME 2002). After that, you can type korean by hitting right Alt and switch back to English by hitting the same button again...
That's exactly what I did.
http://xs77.xs.to/pics/06163/korean-ime.png (http://xs.to) However, this exposes the problem as described in my post above.
To illustrate the problem better, here are pics of the Korean and of the English keyboard layout:
http://xs77.xs.to/pics/06163/Korean-keyboard.png (http://xs.to) http://xs77.xs.to/pics/06163/English-keyboard.png (http://xs.to)
As you can see, the Hangul don't match the English letters *at all*: The "a" key doesn't produce an "ㅏ" but rather a "ㅁ"(m), the "s" key doesn't produce a "ㅅ" but rather a "ㄴ"(n) and so on. This is *very* confusing :angry:
Isn't there a way to actually get an "ㅏ" by typing the "A" key (etc.)?
Lenneth
04-25-2006, 01:36 AM
Sorry. But, you pretty much need to adapt the way it is, because the keyboard layout is not based on English, and I doubt that there is a format that enable you to do as you want. It really isn't bad way to type once you get used to it though...
suzuNo
04-25-2006, 03:51 AM
im really amazed with the amount of kankokujins around ...btw,is kimchi the only thing koreans eat?
Lenneth
04-27-2006, 01:09 AM
btw,is kimchi the only thing koreans eat?
Joke? Or do you seriously think that any human being is capable of eating just one kind of food?
kikunae
04-30-2006, 10:09 AM
As you can see, the Hangul don't match the English letters *at all*: The "a" key doesn't produce an "ㅏ" but rather a "ㅁ"(m), the "s" key doesn't produce a "ㅅ" but rather a "ㄴ"(n) and so on. This is *very* confusing :angry:
Isn't there a way to actually get an "ㅏ" by typing the "A" key (etc.)?
Then how could you make Korean Letter '아'? In Korean the first character 'ㅇ' in a letter is no valuable character.. so if you type 'saram', computer must select what is you want '사람' or '살암'.. there is so many other case.. it's hard to make dicision algorhism..
심심한데 내가 만들어볼까.. MS쪽 프로그래밍은 안 해본지 오래되서.. 외국분들이 한국어 사용하기에 편하다고 하면 한번 만들어 보는 것도 좋을 것 같긴 합니다만.. 원체 게을러서.. :P 일단 MSDN에 IME 만드는 API가 공개되어 있는지 찾아봐야겠네요~
Mai Tokiha
04-30-2006, 07:23 PM
Then how could you make Korean Letter '아'? In Korean the first character 'ㅇ' in a letter is no valuable character.. so if you type 'saram', computer must select what is you want '사람' or '살암'.. there is so many other case.. it's hard to make dicision algorhism..
In this case it could preselect the more likely variant and present a dropdown on keypress from which you can select other variants (if you want something else). Your selection is remembered and then presented next time as preselection.
Input of Japanese works just like this - if you e.g. type "sha", there are lots of kanji with this reading, and the computer doesn't know which you mean, so it preselects the most likely and gives you at a keypress the possibility to select the one you mean from a dropdown.
Lenneth
05-04-2006, 04:39 PM
In this case it could preselect the more likely variant and present a dropdown on keypress from which you can select other variants (if you want something else). Your selection is remembered and then presented next time as preselection.
Input of Japanese works just like this - if you e.g. type "sha", there are lots of kanji with this reading, and the computer doesn't know which you mean, so it preselects the most likely and gives you at a keypress the possibility to select the one you mean from a dropdown.
I really don't think that's feasible, and it's far more complicated than current Korean typing system. For Japanese, that type of system may be necessary, because they use Kanji in normal life, and typing Kanji straight from the keyboard may be hard. But for Korean's case, there is a way to directly type any word possible from the keyboard with a practice. Also for Korean, there are tons of words that sounds similar and spells differently, and there are awful a lot of words that English can't express (ex: 최 = Choi which sounds like 초이). I don't think anybody will create a system to check which word you actually typed whenever you typed a single word. I mean, can you imagine that you try to type "I am a boy", and Word processor asks you to verify which word you meant for 4 times?
Mai Tokiha
05-04-2006, 05:01 PM
Ok, it might be that that method is easier than an Input-Method way, but it makes inputting Korean text with a non-Korean keyboard a real pain... http://www.hongfire.com/forum/images/smilies/cs/smile005.gif
Well, at least there's the virtual keyboard.
Lenneth
05-06-2006, 08:24 PM
For those who speaks Korean and H games, Cross Channel Korean patch is out...
http://yusumi.nekotail.net/hangulstory/crosschannel/
celestialsoliloquy
05-06-2006, 08:54 PM
혹시 요즘 독도의 간한 뉴스를 전해 줄수 있나요?
Saver
05-09-2006, 09:19 AM
외국 커뮤니티 오가면 한국인은 정말 안보입니다;;
하긴 외국 사이트 오가면 답답하니까요;;
Mai Tokiha
05-10-2006, 04:36 PM
For those who speaks Korean and H games, Cross Channel Korean patch is out...
http://yusumi.nekotail.net/hangulstory/crosschannel/
감사함니다 :neko:
"Cross Channel" 개므 더욱로드 있습니까?
celestialsoliloquy
05-10-2006, 06:14 PM
not sure what you were trying to say mai. perhaps: "Cross Channel" 개임 다운로드 있습니까?
Lenneth
05-12-2006, 04:13 PM
Nah, most of translation team never offer the game. As a matter of fact, they encourage people to buy games. Anyway, there should be Cross Channel BT in here. I just got that not too long ago as well...
Mai Tokiha
05-12-2006, 05:33 PM
not sure what you were trying to say mai. perhaps: "Cross Channel" 개임 다운로드 있습니까?
Yes, I wasn't quite sure how those English words would be transcribed in Korean...
@Lenneth
Ok, I'll look in the BT section...
Lenneth
05-13-2006, 01:23 AM
Just for your info, those games also have Korean patches.
To Heart (Need Win98)
Pia Carrot II (Need Win98)
White Album http://www.getchu.com/soft.phtml?id=451
Tsukihime
Fate/Stay Night http://www.getchu.com/soft.phtml?id=28263
Nest Making Dragon http://www.getchu.com/soft.phtml?id=46061
Sore wa Maiodoru Sakura no Youni http://www.getchu.com/soft.phtml?id=15584
Shuffle http://www.getchu.com/soft.phtml?id=24830
Kakyusei http://www.getchu.com/soft.phtml?id=490
Dokyusei
Dokyusei II http://www.getchu.com/soft.phtml?id=334
Silver http://www.getchu.com/soft.phtml?id=7541
Cross Channel http://www.getchu.com/soft.phtml?id=27970
Isaku
Shusaku
Sense Off
Nonomura Hospital http://www.getchu.com/soft.phtml?id=926
A girl I met tomorrow http://www.getchu.com/soft.phtml?id=24430
December there is no angel http://www.getchu.com/soft.phtml?id=27902
Parfeit Chocolar http://www.getchu.com/soft.phtml?id=129301
Wind http://www.getchu.com/soft.phtml?id=11123
Mmm... I am sure I missed tons of games, but...
Mai Tokiha
05-13-2006, 07:51 PM
Just for your info, those games also have Korean patches.
감사함니다 >:D
That's surely good to know.
jamesuh
05-19-2006, 03:41 PM
I didn't know Mai spoke Korean! :) That's cool to know. I hope you have a good time with the language! Oh, and by the way, I'm pretty sure the Korean Rosetta Stone program is very good for beginning to learn the language. You might want to give it a try, although I have no idea where to download it...
Mai Tokiha
05-19-2006, 07:10 PM
I didn't know Mai spoke Korean! :) That's cool to know. I hope you have a good time with the language! Oh, and by the way, I'm pretty sure the Korean Rosetta Stone program is very good for beginning to learn the language. You might want to give it a try, although I have no idea where to download it...
Well, I'm not really speaking it, my knowledge is still very limited... but that will quickly change next semester when I'll start studying it! :kakashi:
DjarSantos
06-13-2006, 08:09 PM
I need your help, guys!
Can you translate this message for me? It's from an old korean RPG game:
http://www.anonym.to/?http://img60.imageshack.us/img60/1834/untitled15uh1.jpg (if it gets blocked)
Thanks in advance!
ct-link
06-14-2006, 12:15 AM
I need your help, guys!
Can you translate this message for me? It's from an old korean RPG game:
http://www.anonym.to/?http://img60.imageshack.us/img60/1834/untitled15uh1.jpg (if it gets blocked)
Thanks in advance!
"This is a place where soldiers live (reside/stay). You'll be caught as soon as you go inside."
HELLO, Korean Speakers! :P
DjarSantos
06-14-2006, 04:05 AM
Many thanks! But if you guys don't mind, I have two left that I need translated. Sorry for the trouble, but perhaps the best way I can thank you guys is give you the link to the game. (The game's titled "The Excellent Potato", by the way.)
http://www.anonym.to/?http://img214.imageshack.us/img214/8574/untitled26is.jpg
http://www.anonym.to/?http://img161.imageshack.us/img161/2174/untitled37ts.jpg
Thanks again!
Lenneth
06-16-2006, 02:33 AM
Don't tell me the pic in Ct-link sig came after Haruhi series...
Anyway for the first one, "Again, instead of going with Tracy, let's go with us..."
For the second one, "Well, since everything is settled between us, we should go seperate ways."
jamesuh
06-18-2006, 07:01 AM
World Cup has started! Let's go Korea!!! 대한민국!
DjarSantos
06-18-2006, 07:19 PM
Jamesuh, Lenneth... thanks guys!
jamesuh
06-21-2006, 07:17 AM
Uh. I didn't really translate anything, but no problem!! You should thank ct-link ;)
Mai Tokiha
06-21-2006, 06:36 PM
World Cup has started! Let's go Korea!!! 대한민국!
Last time they managed to reach semi-finals, so I have big hopes for them this time :kakashi:
John Matrix
06-24-2006, 12:37 AM
Last time they managed to reach semi-finals, so I have big hopes for them this time :kakashi:
Unfortunately, we lost today :rawrrrrr: ...... btw, I can't type Korean.... what a shame
Mai Tokiha
06-24-2006, 07:41 PM
Unfortunately, we lost today :rawrrrrr: ...... btw, I can't type Korean.... what a shame
To the awful Swiss even... :rolleyes:
I hope they get their ass kicked in the next game! :rawrrrrr:
Cyrano
07-02-2006, 01:46 AM
I know this isn't likely to make any difference, but if any of you guys out there are interested in translating War of Genesis III (Parts 1 & 2) or Magna Carta: The Phantom of Avalanche, shoot me a PM; I'm currently working on translating both into English, but all I've got is the hacking work, I don't know enough Korean to do the translations.
randomguy
07-02-2006, 08:31 AM
야~ 여기에 한글로 쓰는 사람이 왜 한명도 없냐? ㅋㅋ I guess us too koreans are too white washed now, we're not fob enough. :x
freezy
07-02-2006, 10:33 AM
좋은 아침... ~_~
Maybe. But I'm sure Korea is happy with the Swiss tying with France and losing like 3-0 in penalty kicks. =]
My korean is so bad.. -_-
jamesuh
07-04-2006, 06:40 PM
I'm in Japan right now. So, I can't type in Korean... too bad korea lost. it was a shame. I had big hopes for them =/
jegnan
07-05-2006, 08:55 AM
I'm in Japan right now. So, I can't type in Korean... too bad korea lost. it was a shame. I had big hopes for them =/
oh you live in japan? May I ask you a question then? Do many Japanese people really hate Koreans? Because it seems like they really hate korea over in futaba and 2ch. When I used to live in Japan(Osaka). I didn't get discriminated that much but that might be only because I was a little kid back then. So. What's the truth?
John Matrix
07-08-2006, 09:27 PM
야~ 여기에 한글로 쓰는 사람이 왜 한명도 없냐? ㅋㅋ I guess us too koreans are too white washed now, we're not fob enough. :x
lol you are so right about that :D ..... at least in my case. But I can still read Korean!
Anyway, to the previous poster, I have no idea why the Japanese loathe their Asian neighbors (Koreans, Chinese, and Vietnamese) either. Only thing I know is that our elders dislike them because of various cruel things they've done.
Actually there is another reason Korean elders dislike the Japanese. Did you know that Japanese board of education manipulates their history? It's an old news but I thought some of us here didn't know about that.
mastress
07-10-2006, 04:55 PM
I hope this is not incredibly out of place, and feel free to clobber me if it is. ^_^;;
But I'm looking for someone who would maybe be willing to translate something for me from Korean. It is a short story that was printed in an artbook, and was translated from Japanese to Korean, so now I'm trying to find someone that could put it from Korean into English so I can learn the story. I'm writing a fanfic featuring the characters in the story, so any information I get is really helpful to me. I'd also be thankful just to get summaries of it instead of line-by-line translation if that would be easier.
Completely willing to help whoever would do this for me get a game or such via FTP from me, if interested. (I collect a lot of ren'ai games) Or something else if I just happen to have something you're looking for. I know what a pain it can be when someone comes asking for translations.
*prepares for the clobbering*
Lenneth
07-11-2006, 10:09 AM
You can PM me. As long as it's not too long, it shouldn't be a problem...
jamesuh
07-14-2006, 03:44 PM
Wow, it's summer and the only thing I've been doing is staying home and watching korean movies. 14 so far. I'm such a loser! At least they're better than American movies. I could never watch 3 or 4 American movies in a row... -_-
kikunae
07-17-2006, 09:37 AM
주로 어떤 영화 보세요?
한국영화가 최근엔 재미있게 잘 만들어지고 있어서 많이 보는 편이지만
저는 외국 영화들도 많이 봅니다. 헐리웃 영화들이 주를 이루긴 하지만 일본이나 중국의
영화들도 가끔 구해서 보곤 하죠..
한국에서는 최근 강우석 감독의 '한반도', 봉준호 감독의 '괴물' 등이 개봉 예정으로
사람들의 관심을 많이 받고 있죠. 저도 '괴물'은 극장에서 볼 생각입니다.
온라인 만화 '다세포소녀'도 곧 개봉 예정이라길래 어제, 오늘 만화를 찾아서 봤죠..
아주 재미있더군요..
한글을 읽고 이해하실 수 있으신 분들은 www.dasepo.com에서 보실 수 있어요.
전 보면서 엄청 웃었습니다. 과연 어떻게 영화화 될까 궁금하기도 하구요..
아직 성(性)에는 약간 폐쇄적인 한국에서 이런 주제로도 영화를 만드는 구나 싶어서
관심이 가는 영화입니다.
영화 정보는 여기 (http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=42589)에서 보실 수 있습니다.
(제 생각과 달리 영화는 별로 잘 만들지 못했나 보군요.. 그리 평판이 좋지 않은 듯..)
ct-link
07-18-2006, 11:39 PM
아~~~~ '괴물 (the host)' 보러 한국 가고싶다아ㅏㅏㅏㅏ~~~~ 으흑. ㅠ_ㅠ
괴물이랑 여친 ;D
"the host" is gonna be a crazy good time, i have high expectations for it -
voted NY Times best of 2006, dang it, besides the ridiculous praise at Cannes!!
have fun watching it, kikunae!
...me so envious :P
korean teaser trailer (sorry, no eng subs)
http://www.youtube.com/watch?v=JirzPF5xMLo
and now that it's summer i've been catching up on old Korean movies too - not too old, maybe within the last 4 years or so?
rewatched some favorites as well ^_____^
ct-link
07-23-2006, 12:18 AM
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=53711
Who R U
2002
Korea
check it out!
Lenneth
07-25-2006, 07:44 PM
페이트 스테이 나이트 할로우 아타락시아 한글패치...
http://down.anizone.net/fate_ha_kr_patch.exe
AnthreX
07-26-2006, 06:50 AM
team-utamaru사이트를 들어갈수가 없네요... 다른 사이트는 없을까요 ?
셔플 한글패치를 받을려고 노력중인데.. 영어 패치는 없을꺼고..
ghlxnjs
07-30-2006, 02:04 AM
한패 링크 겁니다.
http://patch.team-utamaru.com/SHUFFLE_KR_PATCH100.EXE
한글을 보니 반갑네요. ^^
Mai Tokiha
07-30-2006, 06:46 PM
페이트 스테이 나이트 할로우 아타락시아 한글패치...
http://down.anizone.net/fate_ha_kr_patch.exe
한패 링크 겁니다.
http://patch.team-utamaru.com/SHUFFLE_KR_PATCH100.EXE
한글을 보니 반갑네요. ^^
감사함니다 :neko:
Lenneth
07-30-2006, 08:58 PM
You can just go to http://www.team-utamaru.com/ and DL rest of Korean patches. And, I would definitely recommend 파르페 쇼콜라 (Parfeit Chocolat)...
Cyrano
08-05-2006, 03:57 PM
This may have already been asked before, but does anyone know a good site (or sites) for beginners to start learning Korean?
Mai Tokiha
08-06-2006, 06:59 PM
This may have already been asked before, but does anyone know a good site (or sites) for beginners to start learning Korean?
Introduction to Hangul and Korean grammar: (also avaiable as downloadable version)
http://www.langintro.com/kintro/index.htm
Ressources for learning Korean:
http://www.korean.ucla.edu/resources.htm
Korean at Monash:
http://www.arts.monash.edu.au/korean/
Korea.net - official page with lots of info about South Korea:
http://www.kois.go.kr/
The Seoul Times: (in English)
http://theseoultimes.com/ST/?url=/ST/db/read.php?idx=1619
xspeed
08-06-2006, 07:28 PM
좋은 website 있네
jamesuh
09-12-2006, 07:50 PM
재미있는 한국드라마 찾았다! 발칙한여자들 이라고하는드라마가있는되, 진짜로욱껴. :D 본사람들없나?
Yuki Himehiko
09-12-2006, 07:56 PM
진차 재미있는거야? 봐야 되겠내 그럼. (My Korean sucks :'()
Moonboy
10-02-2006, 12:21 AM
안녕하세요 ^^
인사 한마디 하고 갑니다
한글 안쓰다 쓰니 한글 쓰기 힘드네요 lol
Lenneth
11-05-2006, 11:56 PM
To Heart 2 Korean patch is out.
http://basilisk.co.kr/~basilisk/
Make sure you update the game to 1.02 and Dokidoki something to 2.0...
dogos
11-12-2006, 05:43 PM
안녕하세요.
오랜만에 홍파이어에 왔는데요.
여기서 한글 쓰리드를 보니 보니까 무지 반갑네요..^0^;
저는 영어를 못하는 한국인이라서 홍파이어에서 장문으로 된 영어를 읽을 때마다 무슨 말인지 이해가 않되서 엄청 스트레스 받습니다.
그런데 혹시 홍파이어에서 영어뿐만이 아니라 일본어나 중국어 간체,한글등으로 검색하려면 어떻게 해야 하는 지 아시는 분 없을까요?
토렌트등에서 검색할때 게임의 제목이 일본어나 중국어로 되있는 경우가 있어서 그런 경우 원하는 게임을 페이지를 넘겨가며 찾아야 하니까 힘드네요.
이 문제의 해결책에 대한 답변을 주시면 고맙겠습니다.
WaterTank
11-25-2006, 09:09 PM
와!! 반갑습니다!!!
외국에 한글이 보이니 참 반갑네요^^;
Lenneth
12-12-2006, 02:19 AM
가월십야 한글패치가 나왔읍니다만... 트래픽문제로 한국시간으로 낮 12시에 다운로드를 받으셔야 할께에요...
http://teamsky.ivyro.net/
ghlxnjs
12-25-2006, 04:08 PM
http://bt.eastgame.net/
이 사이트 닫혔나요? 안 들어가지네요.
그리고 ps2 롬 다운로드 가능한 곳 알고 싶어요. 부탁합니다.
21thk
01-19-2007, 11:20 AM
모두 방가요
근데 다운로드 링크에 들어가려면 어떻게 해야하나요?
추천을 많이 받아야 한다는것 같은데
자세히 좀 알려주실분....
dash91
02-10-2007, 11:22 AM
왓!! 한글 게시판도 있었나? 방가여. ㅋㅋ 잘부탁합니다.
My korean isnt that good but I can read it. And after seeing some post there, you guys need a site where you can download stuffs? Direct download without the slow ass torrents which keeps on dragging you?
Well, my sister uses these two sites to download for more than just music but tonnes of other stuffs which members uploads.
http://www.clubbox.co.kr/
클럽박스 Community Site where members can make their own 박스 and allowing other members to join yours and download. The Highest space I've seen in a single 박스 was 1000gigabytes!! There are no waiting,allow resume, and it's Free!! The only catch here is that you have to use their client to download which isnt much problem tho. And it's also english supported.
http://www.findclubbox.co.kr
You can search for a file you need such as movies,games or music. The result will show you which 박스 has the particular items you're searching. All you have to do is just login into clubbox.com and register/join for that users' 박스 and download. You can also contribute yours if you have to privilege.
This is the mini version of the same engine. http://www.findclubbox.com
알리바바
http://www.goalibaba.com
This is basically the same thing and it's waaaaaaaaaaay faster at the right time. Korean Daytime to be exact. Since the site is kinda new, there arent much community space/forum but they do have alot of stuffs in it. Music and movies are well updated that you can get it after a day's release. Not to mention the games are well uploaded. There's only one search engine which is in that site so use that.
Both site has the download limit which is 50kb/s. BUT you can accumulate certain POINTs and trade it with an online coupon to remove the limit for certain amount of size or days you download. And the points are free as well. And the method by those 2 sites are different.
The only real reason why I am mentioning this to you guys is that WE CAN MAKE OUR OWN member space for us to share. We can make our space Private or Public etc... and not worrying about a dead site or that crappy waiting time by sendspace,gigashare,megaupload etc.
just a thought.
dash91
02-10-2007, 12:14 PM
btw, if you guys need a guide in korean or english to use those sites, I would be more than happy to help you out since there arent much interesting topics to talk about at this particular type of thread. cheers!
Merkava
02-11-2007, 12:32 PM
크크크 없을리가 없겠죠... 한글이라... 우리나라 사람들은 torrent에 익숙하지 않기 때문일까요 많이는 안 계시나 보네요.
21thk
02-12-2007, 07:01 PM
제가 한글제목으로 쓰레드 올렸드만
지워버렸군요...쩌비...
아 멤버되기 힘들군요
자료좀 얻고 싶은데
포스트를 3개 해야 멤버가 된다는데
torrent를 3개 올려야 하는건지????
kikunae
02-15-2007, 12:34 AM
이미 한글 쓰레드가 있는데 새로 만드셨으니 삭제됐겠지요..
Processor
02-18-2007, 09:08 PM
Hey.
Is there one specific system of transliteration for Korean? I see a lot of different spelling for 1 word. What's the best system to use?
Lenneth
03-05-2007, 01:52 AM
포스트라 하면, 글만 3개 올리면 됩니다만...
Soul Link 한글패치...
http://www.ephedrinemoe.com/
RainingBullets
03-08-2007, 11:13 PM
저기요... 누가 페이트/스테이 나이트 한글 패치 좀 줄수 없나요? 클럽 박스에서 다운했는데 안되요 ㅜ_ㅜ 압축 풀때 파일 하나가 안풀리고 ,data.xp3 이름 바꾸고 해도 나오는건 파란 스크린... 하고 싶어 죽겠는데 찾아도 찾아도 못하겠어요 ㅠ_ㅠ 누가 좀 도와주세요 ㅠ0ㅠ
annicurve
03-29-2007, 06:09 AM
예전엔 많이 없더니 이제 뭔가 좀 달려있군요 :)
ilovemee
03-30-2007, 11:24 AM
저기요... 누가 페이트/스테이 나이트 한글 패치 좀 줄수 없나요? 클럽 박스에서 다운했는데 안되요 ㅜ_ㅜ 압축 풀때 파일 하나가 안풀리고 ,data.xp3 이름 바꾸고 해도 나오는건 파란 스크린... 하고 싶어 죽겠는데 찾아도 찾아도 못하겠어요 ㅠ_ㅠ 누가 좀 도와주세요 ㅠ0ㅠ
uhh I always like paite... s-te-e and I'm like ooh fate stay, english words in korean is like hard to recognize since i'm so much better in english than korean now so i'm figuring out if it's a korean word some bad koreanized english word..... I wish peplle HAD to put it in brackets just put in english
한국말을 잘안해요. :)
blozzee
03-30-2007, 12:00 PM
uhh I always like paite... s-te-e and I'm like ooh fate stay, english words in korean is like hard to recognize since i'm so much better in english than korean now so i'm figuring out if it's a korean word some bad koreanized english word..... I wish peplle HAD to put it in brackets just put in english
한국말을 잘안해요. :)
your nickname reminds me the legend's comrade...train me plzz :)
annicurve
04-02-2007, 09:42 PM
날마다 출근도장이라도 찍어야 사람이 좀 올려나 (-_-)
Lenneth
04-05-2007, 08:34 PM
http://www.team-utamaru.com/
이 푸른하늘에 약속을 한글패치.
아... 오래기다렸어요...
Processor
04-07-2007, 11:45 PM
Who wants to make Team Starcraft lol
No one answers my questions :/
blozzee
04-08-2007, 08:23 AM
Who wants to make Team Starcraft lol
No one answers my questions :/
If you can teach me a proper technique, how to micro 450apm consistently, I'll make a team for you :)
xspeed
04-24-2007, 01:31 PM
WOw, I haven't been in here for awhile. :)
Lenneth
06-26-2007, 11:55 AM
Schoolmate 와 Really! Really! 한글패치가 나왔네요...
Schoolmate: http://mistjade.egloos.com/1275557
Really! Really!: http://www.theteam-free.com/
hyungchon
07-02-2007, 02:23 PM
h 게임때문에 이곳에 오게 됐는데
저는 다운족이라 포럼은 거의 안보는데
한글 thread 있는지도 몰랐네요
한국에서 동급생 한글화 덕분에 시작해서
미국에선 투하트 좀재미있게 한기억이 있고
화이트 앨범 한글패치가 있어 받아서 구웠는데 거드려 보지않았고
겜을 시디로 구워놓게 한 6 통 방한구석에 박혀서 세상빛을 보지못하고
먼지만 쌓이고있는데 머에 미쳤는지 겜을 벼로않하고 받는것만 한것같네요
이건 저의 바보같은 이야기고
2D H 겜에서 점점머러지다가
페이트 나이트 (재미있다고 해서 시작했는데
하다가 그만둔지 좀대서 스토리 다까먹어서
다시 시작하길 꺼려하고 세이버는 딱내취향이네요)
일루젼 3디겜 섹시비치 등등으로
H겜을 다시시작 스쿨메이트 할려고 하는데
일어 하나도 못해서 ctrl 키 눌르고 H 씬만 보는
래밸은 지나서 스토리도 신경을 쓰는지라
후커 알게되서 첨 영어후커 써봤는데 영어실력이 허접한지몰라도
잘못알아먹겠는데 한국후커는 참 쓸만하더 군요
한국후커로 스쿨메이트 돌릴려고 애먹다가
올리신글보고 정말 rescuer 이십니다
제가 혼자말 많이 한것같은데
하고싶은 말은 한글패치 감사합니다
이런쪽에 경험이 풍부하신것같은데
불후에 명작좀 몇게 추천해주시면 감사 한글패치 된걸로
tiared
07-02-2007, 09:29 PM
아아. 일단 스쿨메이트 패치 구하러 왔어요~ 도장 찍고 갑니다.
hyungchon
07-05-2007, 10:18 AM
드래곤 나이트 4 리메이크 한글패치 소식은 없나요?
Lenneth
07-06-2007, 01:12 AM
에... 드래곤 나이트 4 는 나온지 일주일도 안되었죠. 대개 패치하나 뜨는데 못해도 일년은 걸리죠. 특히 RPG 는 훨씬 복잡한 관계로, 패치가 잘 되지않죠. 드래곤 나이트는 아마 나오기 힘들지 않을까 생각되네요. 이미 오리지날 게임의 패치도 있는것으로 알고있고, 이번것도 그리 좋은평을 못받은것으로 알고 있고요.
음... 번역된 게임의 대부분이 2D 라서, 2D 게임이 안당기신다면 무엇을 권해드려야 할지... 페이트와 투하트는 정말 재미있게 했죠. 그외에 재미있게 한것이라면, 그것은 흩날리는 꽂들처럼, 파르페 쇼콜라, 투하트 2와 이푸른하늘에 약속을이 바로 기억에 나네요...
hyungchon
07-06-2007, 11:06 AM
답변감사합니다
2D 도좋아합니다 3D 도 나름대로 괜찬쿠요
투하트 2 편도 나왔군요 전편은 오랜전에 시디 rip 버젼 구해서
사운드도 재대로 안나오지만 그래도 재미있게 한기억이
드래곤 나이트는 제가 엘프 나오고 마법사 판타지 그런걸 좋아해서
그래고 후커가 되는 진행하는데는 별지장 없지만 한글패치 가 나오길
기대했는데
추천 감사합니다
Lenneth
07-13-2007, 02:44 PM
StarTRain 의 한글패치도 나왔읍니다.
http://www.acacia.pe.kr/
음... 개인적으로는 별 기대한 게임이 아니었는데, 끝내고나니 대단히 맘에드는 게임이 되었네요...
Draenix
07-16-2007, 07:15 AM
안녕하세요? 제 국어 솜씨는 그렇게 유창하지 않지만 (한국에서 2학년까지 살다가 캐나다로 7년째 이민와서 한글 문법이 딸림;;) 그래도 인터넷에서 가끔식 한글말 하는것 괜찮네요. ^_^ 좋은 부탁 드립니다.
혹시 페이트 스테이 나이트 UBW, HF 한글로 벅연된 패치 있으신분 계세요? 이 포럼에 뒤지긴 했는데 링크가 다 죽었네요... 클럽박스 스피드는 꽤 느리고... 답 부탁 드립니다. ^_^
hyungchon
07-17-2007, 08:54 PM
type moon fate/stay night 게임 한글패치 말하시는 건가요?
휴~ 업로드 하는데 30 분 걸렸네
이거 찾는거면 지워지기 전에 빨리 받으세요
http://www.megaupload.com/?d=V7DOTX01
Draenix
07-18-2007, 07:56 AM
type moon fate/stay night 게임 한글패치 말하시는 건가요?
휴~ 업로드 하는데 30 분 걸렸네
이거 찾는거면 지워지기 전에 빨리 받으세요
http://www.megaupload.com/?d=V7DOTX01
네! 정말 감사합니다! *꾸벅*
혹시 페이트/할로우 아타락시아 한글패치도 있으시나요? 검색해서 찾긴 찾았는데 클박을 2일동안 켜놨는데 11% 다운의 압박... >_< 이 포럼에 기부는 못해서 죄송합니다; ㅠ_ㅠ
hyungchon
07-20-2007, 10:50 AM
한글패치 가 나온지 좀 되서 클박 말고는 다운받을 때가 별로 없죠
해외 계시는 분은 클박에서 무료로 받기가 엄청 힘들거고
유로도 힘들겁니다. 전에 저도 컴퓨터 포맷 하는 바람에 fate/stay night
한글패치 를 클박에서 받은적이 있는데 그나마 용량이 크지 않아서 (50 메가
정도) 하루종일 컴퓨터 켜놓으니까 받아지더라구요.
fate hollow 한글패치는 오래전에 다운할때는 별문제 없었지만
지금은 다운받기가 힘들지도 모르겠네요
200 메가 가 넘어서 업로드 하는데 1 시간 30 분 걸렸네요
그럼 즐겁게 게임하세요
http://www.megaupload.com/?d=8W15RX15
Draenix
07-20-2007, 12:30 PM
백번, 천번의 감사를 드립니다.
aliazar
09-24-2007, 08:36 PM
아아아 진짜이상하군 내 한글 grammar가 정말 보잘것없을겁니다. english was my language for 6 years now so my korean(writing) sucks and i don't write in korean that much either but the nostalgia of seeing korean again is amazing. 참기분이 조음니다.
PseudoFlare
09-24-2007, 09:01 PM
한국 말하는 사람도 만이 인내용.
난 한국인데 그런대 한국말 그럿개 잘못 합니다. 미국 애서 칠년 살앗고 인제 일본호 를 배우구입니다.
Yeah... pretty much I'm just a Korean who doesn't know much of what his language is. I'm pretty fluent in just everyday Korean language but on others, I phail. Might as well as say some more random stuff >.>
그리고 난 십학년 이 에요.
mastress
09-28-2007, 10:50 PM
Would anyone be willing to translate just this little bit of Korean refering to an AGTH code from LOLITYPE.net?
続・殺戮のジャンゴ
続・殺戮のジャンゴプロテクト障害対応パッチ 적용 필수
/HA-C@451DD4
/HA-4@403230
숏컷매니져 사용불가 게임 실행후 Django000을 어택
둘중에 아무거나...
仕舞妻 ~姉妹妻3~
/HAN14@410050 이름대사 통합후킹 (후커패치와 동일)
/HA14@410050 이름대사 분리후킹 (AGTH 리얼라이브 자동인식과 동일)
살육의 장고의 H옵션이 공개되엇길래 공개를 안하고 있었는데
수정패치용 옵션이 아니라고 메일이 와서 제가 찾은 옵션을 공개합니다.
수정패치 다운엔 시리얼 코드가 필요한데 쉐어에 시리얼코드 100만개가
정리된 리스트가 돌고 있습니다.
시마이츠마도 후킹패치와 AGTH가 리얼라이브엔진 후킹이 가능하기 때문에 필요는 없지만...
전에 공개한 리얼라이브 전용 H옵션이 안된다고 알려와서 새로 찾아보았습니다.
- 블로그에 우선적으로 7~8월 발매게임들 H옵션 공개해 나가고 있습니다.
Specifically, I want to know what it says about Nitro+'s Tsuzuki - Satsuriku no Jango. But I wasn't sure if the notes below had additional info about that or not, so I pasted them anyway.
pusan
10-20-2007, 03:06 AM
좋군요... at least 10 characters...-_-
junesue
11-06-2007, 05:21 PM
haha--- pseudo flare..
same here =p.
i get made fun of alot of koreans who know korean better than i do
Lenneth
11-19-2007, 02:04 PM
Would anyone be willing to translate just this little bit of Korean refering to an AGTH code from LOLITYPE.net?
続・殺戮のジャンゴ
続・殺戮のジャンゴプロテクト障害対応パッチ 적용 필수
/HA-C@451DD4
/HA-4@403230
숏컷매니져 사용불가 게임 실행후 Django000을 어택
둘중에 아무거나...
仕舞妻 ~姉妹妻3~
/HAN14@410050 이름대사 통합후킹 (후커패치와 동일)
/HA14@410050 이름대사 분리후킹 (AGTH 리얼라이브 자동인식과 동일)
살육의 장고의 H옵션이 공개되엇길래 공개를 안하고 있었는데
수정패치용 옵션이 아니라고 메일이 와서 제가 찾은 옵션을 공개합니다.
수정패치 다운엔 시리얼 코드가 필요한데 쉐어에 시리얼코드 100만개가
정리된 리스트가 돌고 있습니다.
시마이츠마도 후킹패치와 AGTH가 리얼라이브엔진 후킹이 가능하기 때문에 필요는 없지만...
전에 공개한 리얼라이브 전용 H옵션이 안된다고 알려와서 새로 찾아보았습니다.
- 블로그에 우선적으로 7~8월 발매게임들 H옵션 공개해 나가고 있습니다.
Specifically, I want to know what it says about Nitro+'s Tsuzuki - Satsuriku no Jango. But I wasn't sure if the notes below had additional info about that or not, so I pasted them anyway.
For first one, "After disabling shortcut manager, start the game. Attack Django00 (I assume this means attach Django00). Use either options..."
For 2nd one, "I didn't release Satsuriku no Jango's H option. But, I heard that the option doesn't work on new patch, so I now release H option, which works on the new patch (I know it sounds weird, but that's how it is written). In order to download the patch, you need a serial code. But, you can find that easily in share. Simaachuma hooking patch and Agth can hook reallive engine, so I don't think you really need it though... However, I heard that previous reallive H option doesn't work, so I looked for a new one."
"In my blog, I will first release July and August games' H option".
eliel
12-04-2007, 05:23 AM
Sorry to bump an old thread, but I thought this might be the right sort of place for my question. ^_^ Um...basically my Japanese and French are now at the point where I'm fairly comfortable with the grammatical structure of both, and where all that really remains is to continue rooting out mistakes in my knowledge, and to continue learning new vocabulary (and, in Japanese's case, kanji). So I was thinking I might like to try picking up another foreign language, being that I have kind of a lot of free time just now. Korean has always been interesting to me, and its grammar is meant to have a lot in common with Japanese's, so it seems like a nice choice. ^_^
Anyway, I was wondering if anyone could recommend any good resources for learning? Obviously with Japanese I had a wealth of games and anime to look to for practice. ^_^ And I was being taught French in school, so I didn't really have any problems there. But I'm kinda stuck with Korean. I've learned the Hangul alphabet, and some basic grammar and phrases. But beyond that I'm having a bit of trouble making any progress... Any suggestions are very welcome. Online resources are good, but textbooks are equally welcome, as I love languages, and I don't mind spending money on a good book~ Thanks for any help. ^_^
Hello ? Can I ask anyone upload "仕舞妻 ~姉妹妻3 Animation" Korean Subtitle Only ?
I have episode 1 and 2. I just need Korean Subtitle.
ridrayburn
12-06-2007, 10:40 PM
오오 한글 오오
가입기념으로 글씀
pusan
12-20-2007, 09:03 AM
한글은 조은겁니다.
연말 잘 맞이하세요.
worudqw
03-23-2008, 12:38 PM
한글로 쓰기는 그런데 -_- 아 진짜 이 웹에도 한국사람 꽤 다니나 보다 ㅋㅋㅋㅋ
로리타입넷이랑 한글 웹 서핑 하던도중에 미국웹들은 그다지...............
아...영어가 잘 안들어오나 -,.-
flightandgod
04-01-2008, 02:08 AM
한국어로 고고씽~~
zwoelf
06-23-2008, 03:03 AM
혹시 win98 일본어 버젼 있는 분 없나요?
리퀘스트 포럼에 올렸더니 빌아저씨 제품이라서 그대로 삭제되 버렸네요.-_-;
있으신 분 부탁드림니다.
digiland
06-23-2008, 05:08 AM
우와... 한글 쓰레드가 있긴 있었군요. 아무튼 신기 합니다.
kimatg
06-27-2008, 06:16 AM
허허 홍파이어에 이런스레도 있었군요 ㅎㅎㅎ 우왕ㅋ굳ㅋ
페이트스테이나이트 한글패치 제대로된 파일 뒤지다보니 결국 여기에.. 쿨럭
암튼 이 사이트 좀 짱인듯. 귀중한 자료들을(?)많이 찾아갔던 기억이... ㅋ
hanMERU
07-02-2008, 06:34 AM
어휴... 홍파이어에 이런 스레가 있을수 없을거라고 생각했는데...
참 신기하네요.
여기에서 곰플로 보는사람들은 얼마나 많이 있을지 조금 궁금하네요.
kimatg
07-18-2008, 11:37 PM
곰플 쓰는 1人 여기있습니다 'ㅅ'ㅋ
애니볼때 MALU와 함께쓰면 정말 환상의 콤비라는.. ㅋㅋ
그나저나 요즘 타유타마하시는분? :)
worudqw
07-31-2008, 12:50 PM
나도 곰플...제트오디오 -ㅅ-....
타유타마....H 인감? 궁금궁금 -_-;;
drzero7
10-01-2008, 07:51 PM
I'm also a Korean who lived his whole life in USA. I can read Korean just fine, but I totally suck at typing it. Was looking for Fate Stay Night and F/HA korean patch. thank you.
Supernekokitt
11-22-2008, 09:54 PM
안녕~
Typing in korean is something I am not used to >;
LoliSoda
12-01-2008, 09:18 PM
안녕하세요
지금 fate/zero 4권 번역본을 구하고 있는데요
가지고 계신 분 있나요? ㅠㅠ
worudqw
12-06-2008, 12:53 PM
페이트 제로가 만화였던가....음 '알파일' 가셔서 한번 찾아보세요 ㅋㅋㅋ 아마도 있을듯..
Materialise
12-08-2008, 03:20 AM
반가워요. 한국분.
저도 한국인!
sdr333
12-17-2008, 03:44 PM
음 여긴 한국사람 별로 없어요 :)
Psycho Mantis
12-19-2008, 11:47 AM
몇몇은 일본 사람들이 한반도에 그들과 깊이 다는 것을 밝힌다. 때문에 첫번째 사람들이 일본 섬에 갈 때. 그들은 한국에게서 떠났다. 다른 사람은 한국 사람들이 뒤에 체재한 어떤 일본 사람에게서 알맞다는 것을 밝힌다, 다른 사람은 아직도 한국사람을이다 한 중국 사람의 사촌 요구한다.
LoliSoda
12-29-2008, 12:12 PM
몇몇은 일본 사람들이 한반도에 그들과 깊이 다는 것을 밝힌다. 때문에 첫번째 사람들이 일본 섬에 갈 때. 그들은 한국에게서 떠났다. 다른 사람은 한국 사람들이 뒤에 체재한 어떤 일본 사람에게서 알맞다는 것을 밝힌다, 다른 사람은 아직도 한국사람을이다 한 중국 사람의 사촌 요구한다.
type in english if you have to use babelfish..
worudqw
12-30-2008, 02:26 AM
하하 바벨피쉬 -_-;;;; 하기야........그래도 한글을 잘 못쓸경우에는 뭐 어쩔수 없는듯....쩝
그나저나 지금 님들이 하시는 미연시는 무엇~?
Lenneth
01-15-2009, 01:33 AM
Tick Tack 한글패치가 나왔네요.
http://www.team-utamaru.com/index.php
그리고 유키우타도요
http://www.acacia.pe.kr/zbxe/pro_com/16705
worudqw
01-24-2009, 10:11 PM
오오 틱택 패치는 봤음 ㅋㅋㅋㅋ
팀 우타마루랑 아카시아가 아직 살아있다는점에 한표 ㅋㅋㅋㅋ
kokokogncn
01-28-2009, 03:05 PM
아! 여기도 한국분들이 서식[?] 하시느군요!. 신기할정도로 외국경험 하신분들이 많습니다. WTH.
저는 호주에서 살고 있는 20대 청년입니다. 현재 하고 있는것은 츠요키스..[한패가 안나와서 훗커 돌립니다. 썩을... T _T] 아 최근에 진해마경 한패나온다는 소문있던데[이마 나왔을수도...] 시간 되시면 해보세요.
Lenneth
01-31-2009, 09:37 AM
진해마경도 나왔지요.
http://www.basilisk.co.kr/bbs/view.php?id=basilisk_project_2&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=6
worudqw
02-07-2009, 10:41 AM
허 한패의 진리 -_-; 이곳은 미연시 연방인가염...
t3RRa
02-11-2009, 10:45 PM
한글 쓰레드도 있었네요;;
잘 알려지지 않은 듯해서 그런데. 현재 윈도우즈용 동급생2 한글패치가 오픈베타 상태에 있고 아마 조만간 정식버젼이 릴리즈될듯 합니다. 오픈베타는 겟츄미테란 곳에서 받으실 수 있습니다. 또한 동 팀에서 미육의 향기 한글화 진행 중입니다. 번역은 이미 94%정도인데 검수 작업이 좀 오래걸릴듯하고 이미지 수정도 남았다고 합니다. 그리고 장수 팀 중 하나인 팀 산들바람에서 오랜 공백 기간을 깨고 키즈아토 한글패치 배포을 앞두고 있습니다. 현재 베타테스트를 하며 오타/오류 등을 잡고 있습니다. 미연시라는 장르를 널리 알렸다고 할수 있는 엘프의 동급생과, 비쥬얼노벨 장르를 개척한 리프사의 구작 중 아직까지 한패가 되지 않았던 키즈아토.. 그리고 엘프사의 최신작... 기대해보세요 :)
I did not know there was a Korean thread on Hongfire! even though I have come here some times. I am writing as well in English just in case that some people might not be that fluent in Korean :) FYI, there are few more (but not very well known) Korean translation releases expected quite soon. One of them is (I assume) a highly respected 'Doukyuusei 2' by Elf Corp., which introduced this kind of games to Koreans in early 90's, and which made many Korean translation teams to start projects I rekon. This time it is for Windows version, and it is currently on open beta period. The very same team is also currently working on Biniku no Kaori translation; arnd 94% already but editing and image editing are required before release. Lastly, Team Breeze, one of the oldest translation teams in Korea has resumed the work on Kizuato by Leaf and currently in beta test.
Well, but this thread seems not that active as anyone might be able to expect.. :)
RainingBullets
03-30-2009, 08:25 PM
우왓, 이거 옛날 생각나네요... 마지막 이 한글 thread온지가 제가 아직 고딩이였을 때 였는데... 그때만해도 페이트 못해서 날리, ㅋㅋㅋ 근데 님들 한글화 팀 전체 홈페이지 아시나요? 어찌 님들은 한패 소식을 그리 잘아시는지...
에구, 캐리포니아 온지 십년이 넘으니 한글말 쓰는게 완전 gg 군요 OTL
Lenneth
04-13-2009, 01:27 AM
Team Utamaru 에서 하루우루가 나왔읍니다. 오래간만에 재미있는거 하네요. 단 영어 xp 쓰시는 분들은 설치하기가 좀 까다롭더군요. 저도 어찌하다 한글 setting 에서 게임과 패치 인스톨해서 어찌어찌 설치했지요.
http://www.team-utamaru.com/index.php
뭐, 한글패치는 가끔씩 message board 첵크하거나 (아랄 lab 이 좀 활발하려나요?), 아님 google 에서 한글패치 쳐서 나오는거 찾는거정도죠...
prsidae
04-17-2009, 12:05 PM
세상에 한글이 있다니?
chococya96
05-23-2009, 03:11 AM
ㅎㅎ 이사이트에 의외로 한국인 좀 있네 >_<
아예 없을줄 알았은데 ^^
Anway, 한국말 치기 어렵네... (No korean kyboard)
worudqw
05-25-2009, 09:42 PM
ㅋㅋ 오랜만에 오는군요. 폴라리스러 ㄱㄱ
mega07
07-12-2009, 06:51 AM
안녕하세요.; 한국사람도 있나보네여
saclant
07-12-2009, 07:22 AM
여기서 한글을 보니 반가운걸요?? ㅋㅋ
devilrock111
07-17-2009, 02:39 AM
韩国人...........
ok, Do you play the online game (Dnf), it is a good game. but in chine .
ikichi
07-25-2009, 01:02 PM
오~ 한국사람들이 생각보다 많내여~ ㅋㅋ
Anyways I'm not really good at writing in Korean, (I probably spelled something wrong already) but it's sooooo awesome to see so many korean ppl.
wannaberain
07-26-2009, 08:30 AM
I never expected to see korean in this site...
만나서 반갑습니다~ :)
jhh1117
08-12-2009, 01:40 AM
Hi nice to meet you~
안녕하세요~ 만나서 반갑습니다. 인사 아는게 저 영단어 밖에 없어서ㅋㅋ
chiyosuke_chan
12-29-2009, 08:57 AM
I am trying to install Jingai Makyou korean patch, but I need limited edition serial number. I looked all over Korean sites, but I can't seem to find it.
Could someone please share serial key?
Thanks!
chiyosuke_chan
12-30-2009, 03:34 AM
By the way, korean patch for Te to Te Try on! is out on Utamaru!
Go Utamaru go!
http://www.team-utamaru.com
frozenLIGHT
01-02-2010, 04:34 PM
nice to see koreans in this place
i can read, write, and speak the language fluently but i cant type well enough to converse
oh the irony
xerovlade016
01-10-2010, 10:02 AM
그건 괜찮 아요! Google 번역 사용해보십시오
Garudyne
01-10-2010, 04:58 PM
하하 반갑당~~~
여기 한국사람 나말고 있엇네...
wannaberain
01-10-2010, 10:59 PM
이런 사이트에서 한국인들이 다운받아서 자기네 사이트에서 공유하는거구남~~
..근데 한국인 많네요.
twking
01-18-2010, 06:57 AM
내가 웃는게 웃는게 아니야.
ㅠㅠ
twking
01-18-2010, 12:22 PM
하긴 뭐 저도 이런말 할 입장이 아니지만...
홍파는 특정 제목알면 좋은데 그냥 두루뭉실하게 찾을려면 좀 거시기 한거 같;;
cwj4365
01-19-2010, 09:24 AM
홍파는 자체 검색 보다는 구글가지고 하는게 검색 더 잘되죠....
jonlim27
01-29-2010, 09:52 PM
영문과 한글의 적절한 조합이 필요한 검색창...
neconian
01-29-2010, 10:14 PM
오, 한글스레다 :-D
twking
02-04-2010, 07:25 PM
그나저나 바뀌고 나서 검색이 더 힘들어진듯한....
twking
02-04-2010, 07:27 PM
그나저나 2008년 9월에 가입했구나...
근데 다들 어디 사세요?
전 미국 유학생인데......흠..
아 그리고 여기 말고도 g.e-hentai.org
여기도 꽤 자료 있더라고요.
zforce
02-09-2010, 01:20 AM
그런거죠... 처음으로 글을 쓰게 되네요..... 그렇네요..:evil::evil::evil:
zeratul107
02-14-2010, 06:18 AM
흠...
여기있는분들이 한국인진 모르겟지만...
안녕하세요!