Announcement

Collapse

Please use the Hentai ID thread for all hentai ID requests. Click me for link!

The Identification Thread is Here:

http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/447081
See more
See less

Translation Aggregator

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Translation Aggregator

    I'm no longer working on Translation Aggregator, but Setx has released an updated version, here. The files attached directly to this post are now outdated

    Translation Aggregator basically works like ATLAS, with support for using a number of website translators and ATLAS simultaneously. It was designed to replace ATLAS's interface as well as add support for getting translations from a few additional sources. Currently, it has support for getting translations from Atlas V13 or V14 (Don't need to have Atlas running), Google, Honyaku, Babel Fish, FreeTranslations.com, Excite, OCN, a word-by-word breakdown from WWWJDIC, MeCab, which converts Kanji to Katakana, and its own built-in Japanese parser (JParser). I picked websites based primarily on what I use and how easy it was to figure out their translation request format. I'm open to adding more, but some of the other sites (Like Word Lingo) seem to go to some effort to make this difficult.

    JParser requires edict2 (Or edict) in the dictionaries directory, and supports multiple dictionaries in there at once. It does not support jmdict. You can also stick enamdict in the directory and it'll detect some names as well, though the name list will be heavily filtered to avoid swamping out other hits. If you have MeCab installed, JParser can use it to significantly improve its results. TA can also look up definitions for MeCab output as well, if a dictionary is installed. In general, MeCab makes fewer mistakes, but JParser handles compound words better, and groups verb conjugations with the verb rather than treating them as separate words.

    TA also includes the ability to launch Japanese apps with Japanese locale settings, automatically inject AGTH into them, and inject its own dll into Japanese apps. Its dll can also translate their menus and dialogs using the ATLAS module (Requires you have ATLAS installed, of course). Versions 0.4.0 and later also include a text hooking engine modeled after AGTH. The menu translation option attempts to translate Windows-managed in-game menus, and is AGTH compatible. The AGTH exe and dlls must be in the Translation Aggregator directory for it to be able to inject AGTH into a process. AGTH is included with the most recent versions of TA.

    The interface is pretty simple, much like ATLAS: Just paste text into the upper left window, and either press the double arrow button to run it through all translators, or press the arrow buttons for individual translation apps. Each algorithm is only run once at a time, so if a window is busy when you tell it to translate something, it'll queue it up if it's a remote request, or stop and rerun it for local algorithms. If you have clipboard monitoring enabled (The untranslated text clipboard button disables it altogether), it'll run any clipboard text with Japanese characters copied from any other app through all translators with clipboard monitoring enabled. I won't automatically submit text with over 500 characters to any of the translation websites, so you can skip forward in agth without flooding servers, in theory. I still don't recommend automatic clipboard translation for the website translators, however.

    To assign a hotkey to the current window layout, press shift-alt-#. Press alt-# to restore the layout. Bound hotkeys will automatically include the current transparency, window frame, and toobar states. If you don't want a bound hotkey to affect one or more of those states, then you can remove the first 1 to 3 entries in the associated line in the ini file. Only modify the ini yourself when the program isn't running. All other values in those lines are mandatory.

    Pre-translation substitutions modify input text before it's sent to any translator. Currently applies to websites, ATLAS, Mecab, and JParser. There's a list of universal replacements ("*") and replacements for every launch profile you've created. I pick which set(s) of substitutions to use based on currently running apps. Note that you do not need to be running AGTH or even have launched a game through TA's launch interface for the game to be detected, but you do need to create a launch profile. May allow you to just drag and drop exes onto the dialog in the future.

    MeCab is a free program that separates words and gives their pronunciation and part of speech. I use it to get the information needed to parse words and display furigana. If you have MeCab installed but I report I'm having trouble initializing it, you can try copying libmecab.dll to the same directory as this program. Do not install MeCab using a UTF16 dictionary, as I have no idea how to talk to it (UTF16 strings don't seem to work). Instead, configure MeCab to use UTF8, Shift-JIS, or EUC-JP. If you have both MeCab and edict/edict2 installed, you can view a word's translation in MeCab by hovering the mouse over it. Also, JParser can use MeCab to help in parsing sentences.

    JParser tends to be a better choice for those who know almost no Japanese - it tells you how verbs are conjugated, handles some expressions, etc. MeCab may well be the better choice for those who know some Japanese, however.

    Source, attached below, is available under the GPL v2.

    Thanks to (In alphabetical order, sorry if I'm leaving anyone out):
    Hongfire Members:
    Freaka for his innumerable feature suggestions and reported issues over the course of development.
    Setsumi for TA Helper and for all his suggested improvements and reported issues, particularly with JParser.
    Setx for AGTH.
    Stomp for fixing the open file dialog not working properly on some systems and adding the tooltip font dialog, and fixing a bug that required admin privileges when certain other software was installed.
    Might sound like minor contributions, but feedback really drives the development of TA.

    Non-members:
    KingMike of KingMike's Translations, who is apparently the creator of the EUC-JP table I used to generate my own conversion table.
    Nasser R. Rowhani for his function hooking code.
    Z0mbie for writing the opcode length detector/disassembler I use for hooking. Apparently was intended for virus-related use, but works fine for other things, too.
    And the creators and maintainers of edict, MeCab, and zlib.

    You might also be interested in:
    *Setsumi's TA Helper and AGTHGrab.
    *errotzol's replacements script.
    *Devocalypse's devOSD.
    *kaosu's ITH (Like AGTH. No direct TA support, due to lack of a command line interface, but definitely worth checking out).

    MeCab
    edict2

    Changelog:
    0.4.9
    * Fixed MeCab/JParser getting stuck when starting a new translation before the last is fixed.
    * Fixed interface lockup while mousing over an item in MeCab while JParser is running.
    * Menu translation will now translate column headings in ListViews (Needed this for the AA launcher)
    * Fixed ATLAS config crash.
    * Global hotkey support. Toggle under "File" menu (Tools is kinda big already). Currently only really supports history navigation. May add more later.

    0.4.8
    * Added history. Logs both original text and translations (For online translators). It logs up to 20 MB of original text, and whatever translations are associated with it. Currently only way to force a retranslation is to toggle one of several options (Autoreplace half-width characters, src/dest language, modify substitutions).
    * Fixed deadlock bug on MaCab mouse over while JParser is running.
    * Fix corrupting built-in text hooker settings when launch failed. Suspect no one uses this, anyways.
    * Drag/dropping an exe onto TA to open up the injection dialog now actives TA.

    0.4.7
    * JParser and MeCab each use their own thread (Mostly).
    * Changed conjugation table format to JSON - plan to do this to a lot of other files (Being careful not to mess up game settings or substitution tables). Currently have way too much file loading code.

    0.4.6
    * Fix WWWJDIC
    * Fix closing injection dialog
    * Updating process list 10+x faster
    * Process list autoupdates
    * Fixed bug that would result in injecting into wrong process when one program is running multiple times.
    * Updated included AGTH version

    0.4.5
    * Added bing support.
    * Updated Honyaku code (They didn't try and block TA, they just modified their HTML)
    * Fixed AGTH command line code.
    * Replaced "/GL" with "/SM" compile option, resulting in faster builds when one has a lot of cores.

    0.4.4
    * Regular expressions are now compiled
    * Injection validation when using addresses relative to dlls (Or function addresses in dlls) should be fixed.
    * Added option to create shortcuts. They'll launch TA (If it's not running) and try to launch the game using the current injection settings (Injection settings that you'd get at the launch screen - the current settings are not saved - it always uses the most recently used ones).
    * Appropriated some of Setsumi's code to make tooltips larger.

    0.4.3
    * Multiple subcontexts now supported. Separate them with semi-colons. AGTH code converter will add two subcontexts, when appropriate.
    * Using aliases for hooks added. Prefix a hook with "[Alias Text]" and that's what will be displayed on the context manager screen as the hook's name. Makes it easier to see context strings.
    * Locale selection added to injection dialog.
    * "Hook delay" added to injection dialog. Actually doesn't delay hooking, delays how long before hooks that use filtering based on calling function's dll are enabled. Generally only the default hooks do this. Increasing this delay may circumvent issues with games that crash when launched with AGTH, but work fine when injected after launching.
    * Added "!" and "~" operators.

    * Stomp's admin privilege fix when using some 3rd party software added.
    * Excite fixed
    * Fixed sanity testing for injection addresses, so when specify a dll or exe name in a text hook, shouldn't erroneously think it's an error when the module isn't loaded in the current address space.
    * Fixed some JParser dicrionary common word parsing, when using versions of edict with entL entries. Also changed treatment of Kanji entries when only their corresponding Hiragana are marked as common.
    * Fixed substitution matching Hiragana with Katakana and vice versa.
    * Fixed a clipboard-related crash bug.
    * Fixed hooks causing crashes when relocating call/jumps (Hopefully...)
    * Fixed AGTH repeat filter length placement (oops).

    0.4.2b
    * Fixed substitution loading/deleting.
    * Fixed << and >>.

    0.4.2
    * AGTH code conversion tool.
    * Injection code checker added.
    * New child process injection handler (Really nifty injection code for that...). Should be a little more robust than before.
    * Option not to inject into child processes added.
    * Auto copy to clipboard added.
    * Both extension filters fixed.
    * Both eternal repeat filters fixed/upgraded.
    * Phrase repeat filter fixed/upgraded.
    * OpenMP/MSVC 2008 SP1 runtime requirement removed
    * char/charBE fixed
    * GetGlyphOutline fixed
    * Copy to clipboard crash when auto translate disabled fixed.
    * Slightly improved dll injection error handling.

    0.4.1
    * More context/filter options.
    * Repeated phrase filter now handles cases where phrase is being extended by a couple characters each time (xxyxyz, etc). Extension filters no longer really needed, unless the repeat starts out too short.
    * Option to handle eternally looping text.
    * Option to ignore text without any Japanese characters.
    * Text which substitution rules reduce to nothing no longer overwrites translated text.
    * Log length limit added.
    * Options to manage default internal text hooks added.
    * Clipboard treated as a context. Its default settings should mirror the old handling.

    0.4.0
    * Added it's own text hooking engine. Probably still buggy.
    * Fixed excessive redrawing when a hidden furigana window had clipboard translation enabled.
    * Works with new, even more poorly formatted edict files.
    * Handles EUC_JP characters that Windows does not (Doesn't use them properly with WWWJDIC at the moment, however). Only really fixes loading edict files with those characters.
    * Fixed right clicking when full screen.
    * Fixed not checking auto Hiragana mode.
    * Less picky when reading MeCab output.
    Attached Files
    Last edited by ScumSuckingPig; 07-11-2015, 12:20 PM. Reason: Change download link, re-upload attachments upon request from Setx

  • FreeTranslation seems to be dead.

    Comment


    • Google Chrome deny download due to suspicion of malicious file.

      Comment


      • Hum there is a sortcut for send the text with TAhelper ? I have sometimes the error "failled to copy to clipboard".

        Comment


        • Hi I'm having a problem where neither Automatic Clipboard Translation nor ITH/TAH sending hooked text to TA is working. It seems to still work when I run 0.4.9 though, so I'm not exactly sure why this function isn't working for me in the newer versions.
          Last edited by ARiot; 10-06-2015, 07:44 AM.

          Comment


          • Originally posted by ARiot View Post
            Hi I'm having a problem where neither Automatic Clipboard Translation nor ITH/TAH sending hooked text to TA is working. It seems to still work when I run 0.4.9 though, so I'm not exactly sure why this function isn't working for me in the newer versions.
            You could be more helpful...

            What Version are you using?
            Whats your OS?


            I just now got TA for the first time, unzipped, working perfectly on Windows 10 Pro 64-bit using latest version.
            Have you tested with manually copied text? using ITH, highlighted text is automatically copied, TA should translate as soon as you highlight, have you check to see which translators are "automatic clipboard translation" enabled? (click in the that clipboard looking button next to the translator)
            Thanking or Adding to one's Reputation when someone Posts something helpful is a Very Nice Thing.
            KARAFURU! ~~ Hey! Boku Steve!

            LOVE×LUST
            LOVE or DIE
            ← + ↑ + → + ↓ + R1 + Z-Trigger + LB = GOD MODE

            Comment


            • Edit: Ok, I figured out that my antivirus, Webroot, was actually blocking TA, so I just had to unblock it.

              Originally posted by HyeVltg3 View Post
              You could be more helpful...

              What Version are you using?
              Whats your OS?


              I just now got TA for the first time, unzipped, working perfectly on Windows 10 Pro 64-bit using latest version.
              Have you tested with manually copied text? using ITH, highlighted text is automatically copied, TA should translate as soon as you highlight, have you check to see which translators are "automatic clipboard translation" enabled? (click in the that clipboard looking button next to the translator)
              I'm using version r181 on Windows 7 Home Premium 64-bit.

              I can manually paste into the "Original Text" box and press the button to translate it in TA r181. ITH and TAHelper can automatically copy the text but it doesn't automatically go to TA r181. I try to force TAHelper to send the clipboard text to TA with the send button, but nothing happens. I copy Japanese text from multiple sources; Firefox, Chrome, Microsoft Word, OpenOffice, some VNs, and yet TA r181 will not automatically translate at all. Again, this all worked in TA 0.4.9.r171 for me, copying the same exact text that wouldn't be automatically translated in r181. Yes, "Automatic Clipboard Translation" is enabled the entire time in both of these versions of TA. I even tried to run version r180 to see if I get a different result but it's still the same.

              I'll try to see if it works on my laptop which has Windows 10.
              Last edited by ARiot; 10-16-2015, 02:51 AM.

              Comment


              • !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ー Is all I get when I run AGTH anyone know a fix?

                Edit: Fixed it myself had to change system locale back to it's native locale on windows 10
                Last edited by Freeschtyler; 10-17-2015, 10:44 AM.

                Comment


                • Oh man I didn't even realize someone else finally picked up TA so I'm late to the party. THANK YOU SETX!

                  Comment


                  • [QUOTE=ARiot;3743194]Edit: Ok, I figured out that my antivirus, Webroot, was actually blocking TA, so I just had to unblock it.


                    QUOTE]

                    I have same problem TA ITH do not catch clipboard content after last windows 10 big update I think. I use kaspersky antivirus but even if i disable TA still do not catch clipboard changes (was checking with notepad copy paste and changes do not go over to TA). It is a little bit annoiyng brcause I am forced to manualy copy paste text into TA from text that correctly appears in ITH. Anybody has an idea? I tested all available versions of TA. My clipboard is working ok, i can copy/paste without problems between notepad/TA and ITH just TA do not updtes automatically when new text appears in ITH window (but it go into windows clipboard ok because I can paste it for ecample to notepad.)

                    Windows 10 Home. Everything worked few days ago.
                    Last edited by olekss; 11-20-2015, 01:31 AM.

                    Comment


                    • [QUOTE=olekss;3757790]
                      Originally posted by ARiot View Post
                      Edit: Ok, I figured out that my antivirus, Webroot, was actually blocking TA, so I just had to unblock it.


                      QUOTE]

                      I have same problem TA do not catch clipboard content after last windows 10 big update I think. I use kaspersky antivirus but even if i disable TA still do not catch clipboard changes. It is annoing brcause I am forced to manualy copy paste text into TA.
                      Anybody has an idea? I tested all versions of TA. My clipboard is working ok, i can copy/paste wiyhout problems just TA do not updtes automatically.

                      Windows 10 Home. Everything worked few days ago.
                      Update:
                      Solved, First found workaround. For some reason then I use VNR insteas of ITH, clipboard text is pushed into TA. Strange but if it works this way I am ok, can continue with my reading :-) (I am using ITHVNR version not plain ITH) After VNR it worksagain without VNR. Looks like VNR repair my clipboard to TA stream. heh :-)
                      Last edited by olekss; 11-20-2015, 01:33 AM.

                      Comment


                      • So the updated version of Translation Aggregator makes my antivirus go nuts. Is it really just a false positive? I'm kind of skeptical especially if it's being run/updated by someone else now.

                        I'd like to get some translation tools going but so far no luck. I was trying Translation Aggregator (before my antivirus destroyed it) with ITH, MeCab and Edict following this guide but no dice... I'm guessing it's too old/outdated. Plus 7Zip isn't recognizing the Edict2.gz as an archive and won't extract it, so I went and got an Edict.zip file which is probably another version which may or may not work.

                        I'm pretty versed in modding games but this stuff seems a bit out of my league. Any advice or help? Thanks in advance.

                        Edit1: Guess I should note that I'm on Windows 7 64-bit, system in Japanese Locale, trying to play "Sumire" by NekoNekoSoft. Game runs fine and ITH gets the text, but Translation Aggregator is not working, perhaps because it keeps getting fucked over by my antivirus and I can't figure out how to get it added to the exceptions... sigh.

                        Edit2: Finally got the folder I'm working in added to the exceptions on my antivirus so it's not deleting TA's files anymore. But it still isn't functioning. Do I need to fiddle with the settings in TA to get it to take the text from ITH? It seems like they won't work together.
                        Last edited by WelkinDust; 11-22-2015, 09:59 PM.

                        Comment


                        • Plus 7Zip isn't recognizing the Edict2.gz as an archive and won't extract it, so I went and got an Edict.zip file which is probably another version which may or may not work.
                          Winrar works fine with it, but there is no need to extract it anyway, just put the .gz-file in TA's "dictionaries" folder.
                          My Monster Girl Quest scenario

                          Comment


                          • I've been having problems with Translation Aggregator as of recently.

                            I'm able to extract text from VNs through ITH to clipboard, but Translation Aggregator seems to not be recognizing an update on the clipboard. Over 50% of the lines I grab to clipboard won't be seen in the Context Manager.

                            I'll hit ctrl+v and the line is obviously on my clipboard, but Context Manager doesn't realize it. Furthermore, it doesn't seem to be linked to any specific version of Translation Aggregator as I've tried multiple versions.

                            When it does find a line, it'll translate it fine in the main window under any active engines, but my clipboard seems to be messed up. There doesn't seem to be any correlation between the lines that show up and the lines that don't either.

                            Deleting the .ini didn't have any effect on it either.

                            Anyone ever run into this?
                            HF-Haruhi-Ism Member 48

                            Comment


                            • Do you by any chance have an AMD video card and have recently installed their new Crimson drivers? Because the Radeon Host Application messes up my clipboard in similar way. For me, manually shutting down that process while playing an ADV fixes the issue.

                              Comment


                              • Pretty usefull program, but the Google Translate part of it doesn't work anymore. It only gives:

                                Unrecognized response received:

                                [[["","","",""]],,"ja",,,,,,,0]

                                Comment

                                Working...
                                X